"Душа моя хранит откровения Твои, и я люблю их крепко". (Пс.118:167)
Я богатств не имею в земном,
Но сокровищем чудным владею.
Не в заслуги дано мне оно,
Не в награду за доброе дело.
Я жила и грешила, как все.
И бывала довольна собою
В чёрно-белой своей полосе,
Что зовётся банально судьбою.
Но желая кончины моей,
Смерть внезапно ко мне постучалась
И достигла бы цели своей,
Если б дал ей "добро" Изначальный.
Но Вершителем судеб людских
Было вырвано смертное жало.
- Будешь жить по Совету Святых!
В моём сердце светло прозвучало.
Этот Голос я слышу с тех пор
Со страниц лучшей Книги на свете.
И расцветили мой кругозор
Краски радуги Божьей, заветной.
Я земных не имею богатств,
Но владею сокровищем вечным.
Мой небесный Отец и мой Брат
Мне открыли надзвёздную Вечность.
В этой Вечности, в райских садах,
Будут жить облачённые в святость,
Чьим сокровищем был Божий страх,
Кто стремился в небесную радость.
"Радуюсь я слову Твоему, как получивший великую прибыль." (Пс.118:162)
Анна Лукс,
Ванкувер, США
С Господом 25 лет. Пишу стихи и прозу. Имею 30 (книг) христианских изданий СТИХОВ И ПРОЗЫ . Люблю Спасителя. Ожидаю пришествия. Моя Жизнь - Христос, и смерть желаю встретить как преобретение. Да утвердит и укрепит меня мой Бог!!
сообщение: В издательстве "Миссия спасения" вышли мои книги -христиаская проза. Можно их посмотреть по этому адресу: https://spasenie.org/catalog Благословений всем!!! Вышли новые книги в Канаде. Можно заказать по почте : altaspera@gmail.com
Прочитано 3304 раза. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".